Código: | LTU5226 | Sigla: | LEEIV |
Área de Ensino: | Línguas Modernas |
Sigla | Plano de Estudos | Anos Curriculares | Créditos | Horas Contacto | Horas Totais |
---|---|---|---|---|---|
LTU | Aviso n.º 14344/2020, de 18 de setembro | 2º | 3 | 28 | 80 |
Teórico-Práticas: | 24,50 |
Outro: | 5,50 |
Docência - Horas
|
www.rae.es
Resumo descritivo da unidade curricular
Nível Intermédio de espanhol (B1.2) para fins específicos de âmbito profissional.
Esta Unidade Curricular está em conformidade com os requisitos do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (QEFR).
Objetivos e resultados esperados da aprendizagem
O principal objetivo desta UC é ensinar os alunos as ferramentas e conceitos necessários para serem capazes de atuar em um ambiente hispânico em diferentes setores do mundo profissional.
Competências a desenvolver
Nas sessões de contacto, o docente incidirá de forma prática e teórica nas seguintes competências: compreensão oral, expressão oral e interação, expressão escrita, aquisição de competência gramatical e lexical.
No final desta unidade curricular o aluno deverá ser capaz de:
- Desenvolver destrezas básicas de compreensão e expressão em espanhol.
- Procurar e gerir as informações que possibilitem uma aprendizagem contínua e autónoma.
- Atingir o nível B.1.2 do QEFR.
I. Funções comunicativas:
Ativar os conhecimentos prévios (A1, A2 e B1.1). Expressar e justificar as próprias opiniões. Expressar condições e propor soluções. Comparar e expressar preferências. Dar instruções.
II. Conteúdos gramaticais:
Condicional; futuro perfeito; expressar probabilidade; alguns usos de por e para; imperfeito de subjuntivo; tempos compostos; a correspondência dos tempos; frases condicionais; o estilo indireto; forma passiva / impessoal; uso de pero, sino, sino que; sentenças consecutivas; sentenças causais; a duplicação.
III. Conteúdos lexicais:
Expatriação. Procedimentos para trabalhar fora da Espanha. Estilos de direção. Ambiente de trabalho. Mundo digital. Redes sociais.
IV. Conteúdos culturais:
Introdução ao conhecimento e comportamento profissional, sociocultural e intercultural dos países de língua espanhola.
O programa combina práticas de comunicação pedagógica ativas com exercícios sistemáticos para a aprendizagem abrangente do vocabulário, a gramática e os conteúdos culturais necessários para atingir o nível B1.2 do QECR.
CUEVAS FERNÁNDEZ, Olga;Negocios. Manual de español profesional, Universidad de Alcalá de Henares, 2021. ISBN: 9788481386240 |
CARBALLO DÍAZ, Emérita;Practica y domina la gramática., Porto editora, 2023. ISBN: 9789720313645 |
DÍAZ, Ana;Falsos Amigos, Editorial Lidel, 2022. ISBN: 9789897524028 (3ª edición.) |
Felice, A. et alli.;Español para el Comercio Mundial del Siglo XXI, Edinumen, 2015. ISBN: 9788498486346 |
de PRADA, Marisa/MERCÉ, Pilar;Entorno Laboral, Edelsa editores, 2021. ISBN: 9788490816066 |
Utilizamos o manual Entorno Laboral, de Edelsa, como método de aprendizagem do espanhol para fins profissionais porque segue as diretrizes do QECR e se baseia em um método comunicativo de trabalho individual, por pares e em equipa. O processo foca-se na aprendizagem de elementos descritivos da linguagem e do seu uso em situações específicas. O uso de ferramentas multimédia e a realização de projetos acompanham toda a aprendizagem. Este sistema visa chegar o mais próximo possível das situações da vida real.
Avaliação distribuída com exame final
Descrição | Tipo | Tempo (horas) | Data de Conclusão |
---|---|---|---|
Participação presencial (estimativa) | Aulas | 22,5 | |
Outra | Projectos | 5,5 | |
Avaliação | Teste/Exame | 3 | |
Estudo autónomo | Estudo | 49 | |
Total: | 80 |
Trabalho individual com apresentação oral e uma atividade de e-learning (wikirrelato): 40%.
Testes escritos individuais (2): 60% (30% + 30%).
Nos termos do Regulamento Geral:
a) A presença efetiva dos estudantes nas aulas será objeto de registo e, caso o número de faltas por estudante exceda 30% do número total de sessões de contacto previstas para cada unidade curricular, será automaticamente transferido para a avaliação final da época normal;
b) Nos testes escritos e nos elementos de avaliação definidos é necessária a obtenção da nota mínima de 7,5 valores;
c) Caso o estudante falte ou obtenha uma classificação inferior a 7,5 valores nos testes ou nos elementos de avaliação referidos no número anterior, será automaticamente transferido para a avaliação final da época normal;
d) Caso o estudante falte ou obtenha uma classificação inferior a 7,5 valores no segundo teste escrito (realizado na mesma data da prova escrita final da época normal) poderá requerer inscrição para avaliação na época de recurso;
e) Todos os trabalhos académicos escritos previstos na avaliação (relatórios, estudos de caso, etc.) terão de ser submetidos na base de dados Turnitin, disponível na plataforma E-Learning do ISAG, sendo aceitável uma taxa de similaridade até 30%.
Exame escrito: 100%
O trabalho prático ou teórico-prático referido na alínea b) do n.º 2 do Artigo 159.º do regulamento geral, poderá também ser considerado, com uma ponderação correspondente a metade da considerada no âmbito da avaliação contínua, desde que o estudante comunique tal intenção ao docente através do preenchimento de impresso próprio a ser disponibilizado pelo docente no momento da realização da prova escrita.
O aluno classificado com 8 (oito) ou 9 (nove) valores na prova escrita terá acesso a uma prova oral.
A abordagem comunicativa e a utilização de ferramentas multimédia potenciam e favorecem a aquisição das competências exigidas no nível correspondente a esta unidade curricular, simulando e reproduzindo, durante a aprendizagem, as situações em que o novo utilizador da língua se irá encontrar na sua vida profissional e pessoal. O desenvolvimento de projetos ajuda a aquisição das competências.